Вход Регистрация

cooling-off period перевод

Голос:
"cooling-off period" примеры
ПереводМобильная
  • период обдумывания и переговоров (между двумя сторонами)
  • cooling-off:    1) охлаждение страстей Ex: cooling-off period период обдумывания и переговоров
  • period:    1) период, промежуток времени; срок Ex: lasting for a period of three months длящийся три месяца, сроком в три месяца Ex: within the agreed period в пределах оговоренного срока Ex: they visited us f
  • cooling-off period (consumer rights):    Период охлаждения
  • cooling period:    период охлаждения
  • off period:    1. период размыкания2. междуимпульсный интер-вал
  • off-period:    1) период нерабочего состояния 2) период состояния "выключено" 3) бестоковая посылка, пауза (в телеграфии)
  • on-off period:    продолжительность работы и стоянки
  • cooling-down period:    1) период охлаждения 2) период студки (стекломассы)
  • flying-off cooling:    струйное охлаждение
  • flush-off period:    период скачивания (шлака)
  • fuel-off period:    период работы (напр. мартеновской печи) с выключенной подачей топлива
  • off-peak period:    1) эл. период провала нагрузки 2) хол. период малой нагрузки 3) внепиковый период; внесезонный период (воздушных перевозок)
  • write-off period:    период до списания, период до списания оборудования, срок службы
  • cooling:    1) охлаждение2) _спец. поглощение тепла3) выдерживание опасных отходов4) охлаждающий, холодильный Ex: cooling jacket _тех. охлаждающая рубашка; Ex: cooling medium _тех. охлаждающая среда, хладагент;
  • for a period:    на период
Примеры
  • The Committee considers that there should be better alignment between the term of office and the cooling-off period as discussed above.
    Комитет считает, что необходимо улучшить увязку между сроком полномочий и продолжительностью перерыва, о котором шла речь выше.
  • The purpose of the cooling-off period is to allow the DOLE through the NCMB to conduct conciliation and mediation conferences.
    Цель периода "охлаждения страстей" состоит в том, чтобы позволить МТЗ провести через НСПП встречи в интересах обеспечения посредничества и примирения сторон.
  • A similar cooling-off period is required for appointment of members of the Committee to be eligible for appointment in the Secretariat.
    Аналогичный период, исключающий возможность назначения в состав Комитета, необходимо установить в отношении назначения членов Комитета, которые могут быть назначены на должности в Секретариате.
  • The six-month period after the filing of the action is a cooling-off period given by law to the spouses during which their passions may subside and reconciliation between them may take place.
    Шестимесячный период после подачи заявления установлен законом, с тем чтобы дать супругам возможность успокоиться и иметь время для урегулирования разногласий и примирения.
  • The Department should require a cooling-off period for the solicitation and distribution of the views of Member States before a new group of governmental experts on the same subject can be convened.
    Департаменту следует требовать какого-то периода затишья, в течение которого можно было бы запросить и распространить мнения государств-членов, прежде чем создавать новую группу правительственных экспертов по тому же вопросу.
  • However, the Israeli insistence that all violence should cease before the cooling-off period begins and negotiations resume prevented the two sides from breaking out of the deadlock.
    Несмотря на это, настойчивые требования Израиля относительно того, что всякое насилие должно полностью прекратиться до начала срока, отведенного для достижения ослабления напряженности, и до возобновления переговоров, так и не позволили сторонам сдвинуться с мертвой точки.
  • The Mitchell report calls, first and foremost, for an unconditional cessation of violence, followed by a cooling-off period, then a series of confidence-building measures and ultimately a return to negotiations.
    В докладе Митчелла в первую очередь говорится о безусловном прекращении насилия, после чего должен наступить период охлаждения напряженности, затем должна последовать серия мер по укреплению доверия, а в конечном итоге должен быть обеспечен возврат к переговорам.
  • Without including the second part of article 14 under the terms of draft article 3, it would be possible for parties to agree to a cooling-off period of 60 days, and to commit themselves not to go to court even if they deemed it necessary to preserve their respective rights.
    Если упоминание второй части статьи 14 не будет вклю-чено в проект статьи 3, то стороны будут иметь воз-можность вступать в договоренность о периоде обдумывания сроком 60 дней и брать на себя обя-зательство не обращаться в суд, даже если они счи-тают это необходимым для охраны их соответ-ствующих прав.